msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: WSC Plugin\n"
"Language: en\n"

#: 
#, fuzzy
msgid "Calculadora de Frete na Página do Produtos"
msgstr "Shipping Calculator on Product Page"

#: 
msgid "Mostrar calculadora na página do Produto?"
msgstr "Show calculator on Product page?"

#: 
msgid "Personalize a sua calculadora de frete, que deverá aparecer na página do produto."
msgstr "Customize your shipping calculator, which should appear on the product page."

#: 
msgid "Desmarque caso queira esconder a calculadora da página dos produtos"
msgstr "Uncheck if you want to hide the calculator from the products page."

#: 
msgid "Mostrar Calculadora"
msgstr "Show Calculator"

#: 
msgid "Onde mostrar a calculadora?"
msgstr "Where to show the calculator?"

#: 
msgid "Selecione o local do seu tema, onde a calculadora deverá aparecer"
msgstr "Select the location of your theme where the calculator should appear"

#: 
msgid "Antes do botão de Compra"
msgstr "Before add to cart button"

#: 
msgid "Depois do botão de Compra"
msgstr "After add to cart button"

#: 
msgid "Antes da descrição curta"
msgstr "Before short description"

#: 
msgid "Depois da descrição curta"
msgstr "After short description"

#: 
msgid "Depois das metas (tags, categorias, etc)"
msgstr "After meta tags (tags, categories, etc)"

#: 
msgid "Você também pode usar o shortcode"
msgstr "You can also use shortcode."

#: 
msgid "Título da chamada"
msgstr "Section title"

#: 
msgid "Isto irá exibir um texto de introdução acima do campo de CEP"
msgstr "This will display an input text above the zip code field."

#: 
msgid "Consulte o prazo estimado e valor da entrega"
msgstr "See estimated delivery time and amount"

#: 
msgid "Placeholder do campo de CEP"
msgstr "Zip Code field placeholder"

#: 
msgid "Observação"
msgstr "Note"

#: 
msgid "Informe o texto reservado que deverá aparecer no campo de CEP"
msgstr "Enter the reserved text that should appear in the zip code field."

#: 
msgid "Insira o seu CEP"
msgstr "Enter your Zip Code"

#: 
msgid "Exibe um texto de observação ao final dos métodos de envio"
msgstr "Displays note text at the end of shipping methods"

#: 
msgid "*Este resultado é apenas uma estimativa para este produto. O valor final considerado, deverá ser o total do carrinho."
msgstr "* This result is only an estimate for this product. The final value considered should be the total of the cart."

#: 
msgid "Cor do botão"
msgstr "Button color"

#: 
msgid "Selecione uma cor para o botão de busca"
msgstr "Select a color for the button"

#: 
msgid "Cor do texto do botão"
msgstr "Button Text Color"

#: 
msgid "Selecione uma cor para o texto do botão de busca"
msgstr "Select a color for the button text"

#: 
msgid "Não sei meu CEP"
msgstr "I don't know my zip code"

#: 
msgid "Nenhuma forma de entrega disponível."
msgstr "No form of delivery available."

#: 
msgid "Entrega"
msgstr "Method"

#: 
msgid "Valor"
msgstr "Cost"

#: 
msgid "Não foi possível calcular a entrega deste produto"
msgstr "Unable to calculate delivery of this product"

#: 
msgid "Não foi possível calcular a entrega deste produto, pois o mesmo não está disponível."
msgstr "Unable to calculate delivery of this product as it is not available."

#: 
msgid "Por favor, insira um CEP válido."
msgstr "Please enter a valid zip code."

#: 
msgid "Para usar o shortcode, selecione \"Shortcode\" no menu \"Posição\""
msgstr "To use shortcode, select \"Shortcode\" from the \"Position\" menu."

#: 
msgid "Calcular"
msgstr "Calculate"

#: 
msgid "Está gostando de utilizar a Calculadora de Frete na Página do Produto? Me ajude a continuar criando novas soluções fazendo uma doação."
msgstr "Are you enjoying using the \"Woocommerce Calculator on the Product Page? Help me keep creating new solutions by donating."

